Der Computer, den sie bevorzugen!
Sprachen der Website [ar] [cs] [de] [en] [es] [fa] [fr] [it] [ms] [nl] [pt] [pt_br] [ro] [ru] [sr] [sr@latin] [th] [uk] [vi] [zh]
Alle Fassungen dieses Artikels: [Deutsch] [English] [Bahasa Malaysia] [русский]
Diese Seite enthält alle häufig gestellten Fragen für Entwickler. Natürlich, wenn Ihre Frage auf dieser Seite fehlen, können Sie uns fragen! Sie können auch Kommentare auf dieser Seite lassen.
Sie können unsere Projekt-Homepage auf Gna! besuchen. Unser Projekt stellt zwei öffentliche Mailinglisten:
Sie können auch mit uns per E-Mail contribute@doudoulinux.org contribute@doudoulinux.org kontaktieren.
Wenn Sie DoudouLinux in eine neue Sprache übersetzen wollen, aber wünschen das für sich selbst nicht erzeugen, können Sie uns bitten, das für Sie zu generieren. Dann können Sie das auf unseren Server laden. Sie müssen uns nur Ihre vollständigen Sprach-Code und Layout der Tastatur senden. Wir können dann von den "rohen" erste Live-Bild durchschauen.
Sehen Sie http://www.faqs.org/docs/Linux-HOWT.... Alles ist in der Konsole-Setup-Paket. Es ist ein Instrument zur Verfügung, die Tastatur-Layouts:
$ /usr/share/console-setup/kbdnames-maker /usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl
Beispiel:
$ /usr/share/console-setup/kbdnames-maker /usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl | grep ’\*es\*’ layout*es*Spain variant*es**Spain variant*es*dvorak*Spain - Dvorak variant*es*sundeadkeys*Spain - Sun dead keys variant*es*nodeadkeys*Spain - Eliminate dead keys variant*es*cat*Spain - Catalan variant with middle-dot L variant*es*mac*Spain - Macintosh variant*es*ast*Spain - Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L
Dort können Sie auch eine Liste der Tastatur-Varianten in der Datei /usr/share/X11/xkb/rules/xorg.lst
. Beispiel:
$ grep -E ’ ru:? ’ /usr/share/X11/xkb/rules/xorg.lst ru Russia ru ge: Russian phonetic ru: Phonetic typewriter ru: Typewriter legacy ru: Legacy tt ru: Tatar os_legacy ru: Ossetian, legacy os_winkeys ru: Ossetian, Winkeys cv ru: Chuvash cv_latin ru: Chuvash Latin udm ru: Udmurt kom ru: Komi
Alles ist im Lokal-Paket. Es bietet die /usr/share/i18n/locales/-Verzeichnis, die mit Zeichensätzen gefüllt ist:
$ ls /usr/share/i18n/locales/fr_* /usr/share/i18n/locales/fr_BE /usr/share/i18n/locales/fr_FR /usr/share/i18n/locales/fr_BE@euro /usr/share/i18n/locales/fr_FR@euro /usr/share/i18n/locales/fr_CA /usr/share/i18n/locales/fr_LU /usr/share/i18n/locales/fr_CH /usr/share/i18n/locales/fr_LU@euro
Eine weitere Alternative besteht darin, um die Datei /usr/share/live-initramfs/languagelist Sprachenliste aus Paket live-initramfs zu extrahieren. Es bietet eine vollständige Liste der Sprachcodes, Sprachen, Länder und Orten.
Einige Anwendungen erfordern möglicherweise einen Teil ihrer Dateien zu modifizieren, um weiter zu funktionieren. Sie können Dateien im config-l10n/xx/chroot_local-includes/
oder auch eine bestimmte Sprache config-l10n/xx/chroot_local-includes/
verändern. Aber ist es besser, eine gepatchte Debian-Paket in der doudoulinux/packages/
root zu schaffen. Dann wird leichter ein anderes System mit Patches bauen!
Wenn die Pakete DoudouLinux ohne die Veränderung der Versionsnummer umgebaut wurden, so kann es sein, dass apt-cacher nicht hochgeladen wird. In diesem Fall können Sie auf ein Fehler “size mismatch” für manche Pakete stoßen. Die Lösung besteht darin, cache apt-cacher mit Hilfe von weiteren Kommandos händisch zu reinigen:
for PACKAGE in $(find path/to/doudoulinux/packages/trunk/debian/ -name '*.deb' -exec basename {} \;) ; do sudo find /var/cache/apt-cacher/ -name "$PACKAGE*" -exec rm {} \; done
Copyright © DoudouLinux.org team - Alle Texte aus dieser Site wurden unter der Lizenz veröffentlicht Creative Commons BY-SA