Дети любят такой компьютер!
Языки сайта [ar] [cs] [de] [en] [es] [fa] [fr] [it] [ms] [nl] [pt] [pt_br] [ro] [ru] [sr] [sr@latin] [th] [uk] [vi] [zh]
Все версии этой статьи: [Deutsch] [English] [Bahasa Malaysia] [русский]
На этой странице собраны все часто задаваемые вопросы разработчиков. Конечно, если на ваш вопрос нет ответа, обязательно спрашивайте! Можно также пользоваться комментариями к этой странице.
Посетите домашнюю страницу нашего проекта на сервере Gna!. У нас существует два общедоступных списка рассылки:
С нами можно связаться и по электронной почте contribute@doudoulinux.org.
Если вы начали переводить DoudouLinux на новый язык и не хотите заниматься компиляцией образа сами, можете попросить скомпилировать нас, и потом мы выложим образ на наш сервер. Мы просто должны знать полный код языка и раскладку клавиатуры. После первой итерации могут последовать другие, при этом мы будем только менять файлы с вашим переводом.
See http://www.faqs.org/docs/Linux-HOWT.... Everything is in the console-setup package. It provides a tool that lists available keyboard layouts:
$ /usr/share/console-setup/kbdnames-maker /usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl
Например:
$ /usr/share/console-setup/kbdnames-maker /usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl | grep ’\*es\*’ layout*es*Spain variant*es**Spain variant*es*dvorak*Spain - Dvorak variant*es*sundeadkeys*Spain - Sun dead keys variant*es*nodeadkeys*Spain - Eliminate dead keys variant*es*cat*Spain - Catalan variant with middle-dot L variant*es*mac*Spain - Macintosh variant*es*ast*Spain - Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L
Варианты раскладок можно найти в файле /usr/share/X11/xkb/rules/xorg.lst
. Например:
$ grep -E ’ ru:? ’ /usr/share/X11/xkb/rules/xorg.lst ru Russia ru ge: Russian phonetic ru: Phonetic typewriter ru: Typewriter legacy ru: Legacy tt ru: Tatar os_legacy ru: Ossetian, legacy os_winkeys ru: Ossetian, Winkeys cv ru: Chuvash cv_latin ru: Chuvash Latin udm ru: Udmurt kom ru: Komi
Все в пакете locales. В каталоге /usr/share/i18n/locales/ находятся наборы кодировок:
$ ls /usr/share/i18n/locales/fr_* /usr/share/i18n/locales/fr_BE /usr/share/i18n/locales/fr_FR /usr/share/i18n/locales/fr_BE@euro /usr/share/i18n/locales/fr_FR@euro /usr/share/i18n/locales/fr_CA /usr/share/i18n/locales/fr_LU /usr/share/i18n/locales/fr_CH /usr/share/i18n/locales/fr_LU@euro
Другой альтернативой является распаковка файла /usr/share/live-initramfs/languagelist из пакета live-initramfs. В нем содержится полный список языковых кодов, названий языков, кодов стран и локалей.
Некоторые приложений могут заработать правильно только после изменения некоторых файлов. Можно экспериментировать с каталогом config-base/chroot_local-includes/
или даже конкретным языковым каталогом config-l10n/xx/chroot_local-includes/
. Однако гарантированно лучше будет положить пропатченный пакет Debian в корневой каталог doudoulinux/packages/
, поскольку в этом случае будет проще скомпилировать любую другую систему с вашими патчами.
Если пакеты DoudouLinux перекомпилируются без изменении номера версии, может случиться, что apt-cacher не загрузится. Тогда для некоторых пакетов будет выдаваться ошибка “size mismatch”. Решение состоит в ручной очистке кэша apt-cacher следующими командами:
for PACKAGE in $(find path/to/doudoulinux/packages/trunk/debian/ -name '*.deb' -exec basename {} \;) ; do sudo find /var/cache/apt-cacher/ -name "$PACKAGE*" -exec rm {} \; done
Copyright © DoudouLinux.org team - Весь текст с данного сайта публикуется по условиям лицензии Creative Commons BY-SA